512
theres no need to thank me Ur too gracious Lol i only saw the qrts because privoomf rt’d it I’m all for advocating accurate and good translations but its clear u have no bad intentions and also clear that the akgaes and fans of other ships have been loud lately
sorry to jump in on this discussion but there were Some tweets where qrts corrected you or added extra helpful explanation to what they said and you did not address it,,,, so as much as you (As you said) learned from the genuine mistake… the mistake is still out there unaddressed .. ? once or twice is fine But its one of those things where if you have a following nd branded as a pretty legit content account with translations you should be mindful so ig thats why anons are dogging on it now But then again everyone’s way too harsh on u considering ur not fluent korean user and trying ur best
ok so i actually went through all the qrts from the tweets i retweeted and found only one correction. i swear i never saw it before, the qrt wasn’t friendly, and the person had blocked me. notifs can easily miss things during high engagement, and idk if the block had anything to do with why i didn’t notice it before, especially since the qrt was from march 25 last year
the live was voice-only, so i genuinely didn’t know that the line “석과비니가 너무 좋아해요” was es reading a fan comment, my bad on that part. the full sentence he said was “아 이거 좋습니다 석과비니가 너무 좋아해요 죠지님의 좋아해” which is exactly what i translated as it came out of his mouth. in context, it’s more like “i really like seokgwabini” if interpreted that way, not “seokgwabini really like this” but either translation doesn’t change the fact that both es and wb acknowledge the song and es expresses he likes it. i’ll make sure to note that he might have been reading a fan comment there
but i gotta say, i don't really respect corrections given in a rude way, generally speaking. moreover, in this case, after checking, i saw the person follows several shipper accounts, including one that has publicly shaded wb, while op themselves mentioning about how annoying fujos are which to me comes off kinda hypocritical. they admitted being petty, and yes i can see it clearly it was pettiness rather than genuine critique
that said, i want to thank you, anon, for mentioning this. it gave me a lead to check the qrts myself, which is way more helpful than vague complaints, so thank you!!
kakk blu.. lihat kak... ada yang nulis fluff rantang di ao3 >_<) huhu... https://archiveofourown.org/works/81786581
hi, i hope you don’t pay too much mind to those anons. in my opinion, “mistranslations” are only an issue when they completely spin or misrepresent and idol’s words and cause scandal. if you simply get the nuance a little off, or mix up a term or two, it’s honestly not a big deal. keep doing what you’re doing :)
tysm!! i understand the concern, and ngl this topic gets a bit tedious.. i rly hope ppl give specific tweets, vague stuff abt a bunch of posts just makes me go like do they think literally everything is wrong? if it feels too rps-y sometimes then idk man maybe it's just how dolnen are. i don't owe anyone an explanation as long as i know myself i never intend to misrepresent bc at the end of the day if ppl already have a certain perception of me, nothing's gonna change that and i'm not one to worry about how they see me. hearing this honestly makes me feel more at ease and motivated to keep posting. have a good day or maybe night, wherever you are <3
this is the same as prev anon. i just wanted to add something: i wish people understand that translation isn’t just about integrity. it matters but it’s much more complex than that, even professionals don't rely on that alone. one korean word can have multiple nuances nd the structure often relies on implication, so translators have to choose what makes the most sense while still keeping it natural nd closest in the target language. there’s rarely just one single correct translation, many are valid depending on nuance nd context. expecting everything to be academically perfect is lowk unrealistic tbh bcoz that wud often result in translations that don’t even make sense. criticizing someone else's work without any clear reasoning nd evidence is not fair at all, it just comes off as a red flag nd more like an attempt to make them feel small than actually helping no matter how politely it's worded, that still is not constructive criticism
thank you for adding this!! i'm still hoping that anon will actually show which posts they think were inaccurate, bc like i said, i'm willing to fix mistakes if necessary. i’ve had people point out mistakes before with specific posts, and that method really helps me learn. anyway, i really appreciate this thoughtful reminder 🩵 stay healthy!!
i used to translate for another fandom but i quit bcoz people kept invalidating me nd it really messed with me. i know how hard it can be but pls just keep believing in what you're doing for es nd wb
you're already doing such a great job for someone doing all that for free. to be honest, I sometimes struggle to understand just from their content alone because the translations tend to break along with their convo flow and move really fast so I end up pausing a lot, and your page has been such a huge help
As a korean speaking english myself, honestly I really like the way you translate and interpret things. In this fandom, I see it's pretty rare to find an account that can convey the nuance. Even though neither korean nor english is your first language, I think you have a great sense for understanding things and have done an awesome job. You make it so much easier for people who are not familiar with korean, especially since many korean words don't have a proper english equivalent and sometimes don't make sense on their own.
I feel bad b/c I want dolnen to stay not as popular as other ships, kind of gate keeping I guess? But I also want the whole world to love & appreciate them (together and separately) ah I hope I’m not alone in this (>﹏<) The small community we have is just so nice too for the most part but dolnen nation rise!! (I hope this doesn’t sound bitter or hateful, it’s just a random confession of a dolnen enthusiast (╥﹏╥)
i get you 😭 i feel the same way. part of me wants the whole world to see how great they are but another part of me wants to gatekeep them a little bc this small community we have rn is just so nice and peaceful. the biggest reason is just the reality that once things get bigger, all kinds of ppl join and the vibe can change so yeah… more love for dolnen but hopefully from ppl who are genuine abt them too
Alterspring uses Markdown for formatting
*italic text* for italic text
**bold text** for bold text
[link](https://example.com) for link